LINGUISTIC AND TRANSLATIONAL INSIGHTS OF ENGLISH METAPHORS USED IN BUSINESS TEXTS
Ieva Brazauskaitė-Zubavičienė, Kamilė Čižiūtė
Pages: 112-121
Received: 3 Jul 2025
Published: 27 Dec 2025
DOI: 10.62991/LIS1996730098
Views: 545
Downloads: 47
Abstract: Metaphors are more and more widely used in business-related texts seeking to simplify complex ideas, create more persuasive messages, and make communication more engaging. The main focus of the research is to explore the use of metaphors in business-related texts in English as the source language and their translation techniques into Lithuanian. Firstly, the article defines the metaphor from the theoretical point of view, while the practical part mainly focuses on the expressions found in the European Bank Economic Bulletins. Seventy-nine expressions translated from English into Lithuanian were analysed and compared using theoretical sources and descriptive, contrastive linguistic analysis. The analysis of the linguistic study revealed that when translating metaphors without equivalence, the translators tend to choose more general or neutral words.
Keywords: metaphors, translation techniques, translation, business-related texts
Cite this article: Ieva Brazauskaitė-Zubavičienė, Kamilė Čižiūtė. LINGUISTIC AND TRANSLATIONAL INSIGHTS OF ENGLISH METAPHORS USED IN BUSINESS TEXTS. Journal of International Scientific Publications: Language, Individual & Society 19, 112-121 (2025). https://doi.org/10.62991/LIS1996730098
Back to the contents of the volume
© 2026 The Author(s). This is an open access article distributed under the terms of the
Creative Commons Attribution License https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. This permission does not cover any third party copyrighted material which may appear in the work requested.
Disclaimer: The Publisher and/or the editor(s) are not responsible for the statements, opinions, and data contained in any published works. These are solely the views of the individual author(s) and contributor(s). The Publisher and/or the editor(s) disclaim any liability for injury to individuals or property arising from the ideas, methods, instructions, or products mentioned in the content.